“你吃了吗?”
姓名: | Michael Stöckel (米系) |
在中国就读学校: | 北京外国语大学 |
在德国获得的学位: | 公共管理硕士(波茨坦大学)和国际经济学硕士(柏林经济与法律学院) |
实习机构: | 德国工商大会上海代表处政府事务部 |
汉语水平: | HSK4 |
职业目标: | 我的目标是成为一名经济与金融政策分析师或研究助理,尤其是与中国的贸易和投资方向。 |
采访
你当初为什么来中国?
我一直很想去中国。学生时代和毕业后我定期地寻找过能让我去中国的项目,但一直没找到合适的。我的大学跟中国也没有合作,以至于我去过别的地方,但一直没去过中国。后来我申请了在中国一所大学读硕士,也被录取了。但是这所学校位于中国北方的一个重工业城市,我并不知道这个城市。而且我也得不到任何资助,所以我最终没有成行。有一天我了解到了在中国学习语言与实践这个项目,意识到它是我了解这个国家 — 其实并不仅仅是一个国家 — 也即这个文化圈的最佳机会。
在中国大学学习中文是怎么样的体验?
我们S&P27届经历了所有形式:第一个学期是网课,因为2022年秋天中国在严格实施清零政策。第二个学期 — 从2023年二月开始 — 则是在北京线下上课。总体感觉可以说是“回到了学校”。听讲式课程很多,如果没有完成课后作业,就会被批评和扣分。我的任课老师都是女老师,她们都非常积极和友善。我们也必须接受老师们每节课要完成固定内容的教学计划。也就是说教材都是固定的。但是,我很喜欢学一种新的语言。我特别喜欢手写汉字,觉得把每个字重复写二十遍给我一种美感和冥想感。
Michael Stöckel 谈他从课堂到办公室转变的体会从这点来说,我去上海实习和寻找公寓,能让我重新独立地生活。
学完两个学期的中文课,你们会在一家位于中国的机构或公司实习六个月。从中文学习世界到中文职业世界的转变,你有什么体会?
我并不觉得这个转变很剧烈。在德国硕士毕业后我就已经工作了几年。因此,两个学期后我就做好了准备迎接这种转变。是这样:我在北外稍微感觉被过度保护了。比如,学生宿舍是有“宵禁”的:宿舍大门从凌晨12点到早上6点是关闭的,大家在12点之前必须回到宿舍。晚归的话就会被记名。据说如果晚归次数太多,就得搬离宿舍了。从这点来说,我去上海实习和寻找公寓,能让我重新独立地生活。
你在实习期间用中文的机会多吗?
遗憾的是我工作的时候几乎用不到中文。我在德国工商大会上海代表处实习,这是一家德国的机构。不过,绝大多数员工都是中国人,因此在办公室里大家主要说中文。但工作语言是英语。平常只有在咖啡机旁煮咖啡或者饮水机旁接水的时候我会和同事们用中文聊天儿。他们会跟我解释某个中文日常表达或者问我的周末计划。具体到工作上,我用中文搜索很多文章、报告等等。这当然对我的中文有所帮助,但如果没有翻译软件我还是会发懵。很多人说我在短短一个学期的学习后中文能够达到这样的水平令人很惊讶。我觉得是因为很多外国人在这儿没有机会参加类似的语言项目,所以他们的中文水平才会止步不前。
Michael Stöckel 讲述拥有中国知识的深远重要性无论如此,我都将从事经济和金融政策方面的工作。与在大多数政策领域一样,能够掌握关于中国的知识是件好事。说到底,尽管有各种降低风险的保证,但中德在经济领域的相互依存程度仍然很深。
你认为以后中文还会继续成为你工作中不可或缺的一部分吗?
我希望中文继续发挥重要作用。例如,我希望在欧盟与中国的贸易和投资关系中担任中国经济问题分析师。我已经有了一些想法,但是还不能百分百确定。无论如此,我都将从事经济和金融政策方面的工作。与在大多数政策领域一样,能够掌握关于中国的知识是件好事。说到底,尽管有各种降低风险的保证,但中德在经济领域的相互依存程度仍然很深。
最后,你建议大家到达中国后应该迅速掌握哪句日常用语,或者说,哪句话是你平时经常会说的?
“你吃了吗”在日常生活中非常重要,也许和德语的“Mahlzeit” (饭)一样常用。换句话说,就是在午餐时间询问对方是否已经吃过饭。但这可能在工作或办公室环境中更为常见。我从没在校园里听到过。提问者的回答也很不错。如果答案是没吃,提问者就会邀请对方去自己家里吃饭:“你没有吃饭吗?那来我家吃吧!“ 这句话说明了中国人的热情好客!
我们很感谢Michael Stöckel 和我们分享他在中国学习和实习的经历!
Michael Stöckel 接受 Max Paul Greve-Gao 采访。